🇦🇲🇩🇪🇮🇷🇦🇿Во время просмотра вашей передачи мы заметили интересные и уместные сравнения. Например, слово “Axmaq – احمق” есть и в персидском и в вашем языках, но в турецком данное слово – “olağ”.
Мы бы посоветовали авторам этой передачи оставаться подальше от любительских “исследований” армянского языка, поскольку эти исследования могут раскрыть, что и они наследники (неудачные) этой культуры. Было бы лучше использовать свои креативные навыки для выбора нового разумного названия для своей страны вместо Азербайджана, которое является коренным иранским названием. Может было бы лучше назвать страну “Нефтистан”, потому что если вы назовете “Баку”, то это исходит из иранского Бадкубе. Если назовете Ширван, то это тоже персидское слово. Если назовете Албания, которое, кстати, упоминается в арабских источниках, то это будет истинным историческим названием, но тогда возникнет вопрос почему бывшие албанцы не имели никаких проблем с армянами. Если вы считайте себя потомками албанцев, то в вас должны были быть их качества. Сделайте правильный выбор в выборе вашей идентичности, так как в советские годы, кажется, торопились в этом вопросе.
Сравнить армянский язык с английским без научных обоснований и удивляться, почему там есть 350,000 слов, а в английском – 170,000, будет напрасным, так как английский язык является дочерним языком индоевропейского германского языка. Английский также является международным “рыночным” языком, а вы очень любите рынки. Настоящие ученые во время исследований армянского языка сравнивают его с греческим, латынью, санскритом и ивритом, чтобы не запутаться и не поставить общество в заблуждение.
Кстати, “в азербайджанском языке” больше арабских, персидских, грузинских и русских слов, чем турецких. Спасибо, что помогайте нам вашими “научными” открытиями.
Если понадобится, то уже мы вам поможем найти “место азербайджанского языка в иранской языковой семье”.
https://archive.org/details/zeitschriftfrve08unkngoog/page/n6/mode/2up?q=Armenischen
@KarabakhRecords → подписаться на канал
Мы бы посоветовали авторам этой передачи оставаться подальше от любительских “исследований” армянского языка, поскольку эти исследования могут раскрыть, что и они наследники (неудачные) этой культуры. Было бы лучше использовать свои креативные навыки для выбора нового разумного названия для своей страны вместо Азербайджана, которое является коренным иранским названием. Может было бы лучше назвать страну “Нефтистан”, потому что если вы назовете “Баку”, то это исходит из иранского Бадкубе. Если назовете Ширван, то это тоже персидское слово. Если назовете Албания, которое, кстати, упоминается в арабских источниках, то это будет истинным историческим названием, но тогда возникнет вопрос почему бывшие албанцы не имели никаких проблем с армянами. Если вы считайте себя потомками албанцев, то в вас должны были быть их качества. Сделайте правильный выбор в выборе вашей идентичности, так как в советские годы, кажется, торопились в этом вопросе.
Сравнить армянский язык с английским без научных обоснований и удивляться, почему там есть 350,000 слов, а в английском – 170,000, будет напрасным, так как английский язык является дочерним языком индоевропейского германского языка. Английский также является международным “рыночным” языком, а вы очень любите рынки. Настоящие ученые во время исследований армянского языка сравнивают его с греческим, латынью, санскритом и ивритом, чтобы не запутаться и не поставить общество в заблуждение.
Кстати, “в азербайджанском языке” больше арабских, персидских, грузинских и русских слов, чем турецких. Спасибо, что помогайте нам вашими “научными” открытиями.
Если понадобится, то уже мы вам поможем найти “место азербайджанского языка в иранской языковой семье”.
https://archive.org/details/zeitschriftfrve08unkngoog/page/n6/mode/2up?q=Armenischen
@KarabakhRecords → подписаться на канал
Leave a Reply