Category: Tigran Avakian

  • https://www.youtube.com/live/Nt2ovTuAVTA?is=C1x_zemEG1hJ3a4qТрамп и ИранПодписыв…

    Трамп и Иран

    📖Подписывайтесь на Всемирную Армянскую Энциклопедию
    https://patreon.com/ARMENIANELECTRONICENCYCLOPEDIA?utm_medium=clipboard_copy&utm_source=copyLink&utm_campaign=creatorshare_fan&utm_content=join_link
    All materials on this channel are the intellectual property…

  • Это сказал Президент США поэтому мы единственный раз не применяем правила канала…

    Это сказал Президент США поэтому мы единственный раз не применяем правила канала : «Вторник в Иране станет одновременно Днем электростанций и Днем мостов. Ничего подобного вы еще не видели!!! Откройте, блядь, пролив, вы сумасшедшие ублюдки, иначе будете жить в аду — ВОТ УВИДИТЕ! Хвала Аллаху».
  • https://www.youtube.com/live/FeebMzg0Kq0?is=wHA82flDwYv37loCПугать армян?Подписы…

    Пугать армян?

    📖Подписывайтесь на Всемирную Армянскую Энциклопедию
    https://patreon.com/ARMENIANELECTRONICENCYCLOPEDIA?utm_medium=clipboard_copy&utm_source=copyLink&utm_campaign=creatorshare_fan&utm_content=join_link
    All materials on this channel are the intellectual property…

  • Древняя традиция весеннего равноденствия и армянский праздник ЗатикБолее 5000 ле…

    Древняя традиция весеннего равноденствия и армянский праздник Затик
    Более 5000 лет назад шумеры считали восход солнца (Бога Солнца) в день весеннего равноденствия особенным и называли его «зидиг/зитик» или «зедик/зетик». В этот конкретный день Солнце (Бог Солнца) восходит над двумя вершинами Масиса (на шумерском «мас» означает «пара»). Слово «зидиг/зитик» или «зедик/зетик» на шумерском языке переводится как «истинный восход» или «законный восход», отражая его суть — день равноденствия — единственный день в году, когда солнце восходит точно на востоке.
    В армянской национальной религиозной системе это слово «зидиг/задег/затик» имело то же значение и использовалось для празднования равноденствия в честь рождения Бога Солнца Ваагна и связанных с ним ритуальных празднований.
    Авторы Ветхого Завета адаптировали этот широко отмечавшийся в древнем мире солнечный праздник к предполагаемому исходу евреев из Египта, а христианство отождествило его с воскресением Христа.
    В результате, попав в чужую среду, значение праздника изменилось, исказилось, и теперь у него смещаются даты. В таком виде он вернулся в Армению вместе с христианством, в результате чего древний, исторически значимый национальный праздник канул в Лету.
    Могущественный Бог Солнца, вышедший из глубин, стал отождествляться с Богом, воскресшим из царства мертвых. Праздник Бога Солнца был забыт, но благодаря Месропу Маштоцу название праздника сохранилось в национальном сознании и языке. В переводе Библии вместо слова «пасек» он использовал армянское название «Затик».
    Эта многовековая традиция подчеркивает глубокое культурное и религиозное значение весеннего равноденствия в истории Армении. Наследие Затика сохраняется, отражая уникальный способ, которым армяне сохраняли и адаптировали свое древнее наследие на протяжении веков.
    Основано на статье [Hamlet Martirosyan)
    Исторический контекст праздника Затик
    Истоки и значение
    Праздник Затик тесно связан с весенним равноденствием, временем, когда день и ночь имеют одинаковую продолжительность. Это событие было значимым для многих древних культур, включая шумеров, которые праздновали восход солнца в этот день как «истинный восход» или «законный восход». Они называли его «зидиг/зитик» или «зедик/зетик», что отражало уникальность восхода солнца точно на востоке в этот день.
    Связь с армянской традицией
    В армянской традиции слово «зидиг/задег/затик» имело то же значение и использовалось для празднования равноденствия в честь рождения бога Солнца Ваагна. Этот праздник был важным событием в армянской национальной религиозной системе, отмечая приход весны и обновление жизни.
    Трансформация и адаптация
    Значение праздника со временем менялось. Авторы Ветхого Завета адаптировали этот солнечный праздник к предполагаемому исходу евреев из Египта. Позже христианство отождествило его с воскресением Христа, что привело к интеграции праздника в христианские традиции со смещением дат.
    Сохранение названия
    Несмотря на эти изменения, название «Затик» сохранилось в армянском сознании и языке благодаря Месропу Маштоцу. При переводе Библии он использовал армянское название «Затик» вместо слова «пасек», обеспечив сохранение первоначального названия праздника.
    Современные празднования
    Сегодня Затик празднуется как армянская Пасха, время семейных посиделок, пиршеств и различных религиозных церемоний. Он продолжает символизировать обновление жизни и непреходящее наследие древних традиций в армянской культуре.
    Праздник Затик является свидетельством устойчивости культурного наследия, отражая то, как древние обычаи сохранялись и трансформировались на протяжении тысячелетий. Его богатая история и непреходящее значение делают его уникальным и почитаемым праздником в армянской культуре.

  • Воин в бывшей Армении родной стране, все ушли, а он остался — теперь это Северо …

    Воин в бывшей Армении родной стране, все ушли, а он остался — теперь это Северо — западный Иран

  • Святая Шушаник (ок. 440–475) — армянская мученица и святая Грузинской Православн…

    Святая Шушаник (ок. 440–475) — армянская мученица и святая Грузинской Православной Церкви. Дочь армянского военачальника (спарапета) Вартана Мамиконяна, жена питиахша Южного Картли Варскена. Шушаник (Сусанна), является героиней самого раннего сохранившегося литературного произведения на грузинском языке. Она также почитается Армянской Апостольской Церковью.
    Её жизнь известна главным образом из сочинения «Мученичество святой царицы Шушаник» (первого памятника грузинской литературы), составленного её духовником Яковом Цуртавели, непосредственным очевидцем событий. Как повествует житие святой, в 466 году её муж, противостоявший объединительной политике царя Вахтанга Горгасали, отправился в Персию искать поддержки у шаха Пероза. Ради союза с шахом Варскен заключил новый брак с его дочерью, отрёкся от христианства, принял зороастризм и пообещал обратить в новую веру первую жену и детей.
    По возвращении Варскен узнал, что Шушаник, узнавшая о решении мужа от гонцов, уже три дня не выходит из кельи, непрестанно молясь о спасении душ своих детей. Разгневанный правитель сначала уговорами, а затем силой пытался заставить её вернуться во дворец; Шушаник согласилась выйти из кельи, поддавшись на уговоры родственников и не желая устраивать кровопролития. Через два дня Варскен устроил пир, на котором с помощью родственников пытался убедить её отречься от старой веры, но не добившись желаемого, жестоко избил жену, заковал в кандалы и заточил в одной из комнат дворца. О заключённой заботились священники, тайно принося ей воду и пищу.
    Во время Великого поста, когда Варскен отправился в поход против гуннов, Шушаник была освобождена из заточения и поселилась в келье подле церкви в полной темноте. Вернувшись с войны и узнав о её приверженности христианству, муж протащил Шушаник волоком по специально набросанным колючкам от церкви до дворца и подверг жесточайшим истязаниям. Так и не сумев добиться от неё отречения, Варскен приказал навечно заточить её в темницу.
    За шесть лет пребывания в темнице Шушаник, измождённая пытками, кандалами, поклонами и стоянием на ногах, стала, по выражению агиографа, «духовной цевницей». К ней приходили со всего Картли, и каждый по молитвам святой получал просимое; Яков Цуртавели упоминает многочисленные чудеса, совершённые Шушаник ещё при жизни. На седьмой год заключения Шушаник тяжело заболела и преставилась в день святых Косьмы и Дамиана (17 октября). Мощи мученицы с большими почестями были вынесены из крепости и похоронены возле церкви (по легенде — в храме Метехи). Относительно точной даты мученичества святой единого мнения нет; 475 год реконструируется по косвенным сведениям.

  • «Сон Аждаака»Гравюра австрийского художника Йозефа Роттера (1904 г.)Согласно Мов…

    «Сон Аждаака»
    Гравюра австрийского художника Йозефа Роттера (1904 г.)
    Согласно Мовсесу Хоренаци, мидийский царь Аждаак боялся могущества Тиграна Ервандуни и его союза с Киром. Его страх ещё больше усилился во сне о женщине на вершине горы, олицетворявшей Армению. Там она родила трёх великанов, один из которых оседлал «чудовищного дракона» и напал на Мидию, предвещая тем самым нападение Тиграна Ервандуни на страну. Чтобы предотвратить это, Аждаак женился на Тигрануи, знатной сестре Тиграна. Он планировал использовать её, чтобы подружиться с Тиграном Ервандуни, пригласить его в Мидию, а затем убить. Узнав о заговоре от сестры, Тигран двинулся на Мидию во главе большого войска, собранного из Каппадокии, Грузии, Кавказской Албании, а также Великой и Малой Армении. Там он освободил Тигрануи и лично убил Аждаака в бою.
    Он также депортировал семью Аждаака и 10 000 мидийцев в город Ажданакан в Армении. Впоследствии Тигран Ервандуни «при добровольной помощи и поддержке Кира захватил себе империю мидян и персов».

  • https://youtu.be/ybRgP2e-j6UАрмяне и Россия: депортации, утраченные элиты и пуст…

    Армяне и Россия: депортации, утраченные элиты и пустые обещания — Тигран Авакян IIGlumOFF2

    📖Подписывайтесь на Всемирную Армянскую Энциклопедию
    https://patreon.com/ARMENIANELECTRONICENCYCLOPEDIA?utm_medium=clipboard_copy&utm_source=copyLink&utm_campaign=creatorshare_fan&utm_content=join_link
    All materials on this channel are the intellectual property…

  • https://youtu.be/NpZyK0wWpUsМир на грани пропастиПодписывайтесь на Всемирную Арм…

    Мир на грани пропасти

    📖Подписывайтесь на Всемирную Армянскую Энциклопедию
    https://patreon.com/ARMENIANELECTRONICENCYCLOPEDIA?utm_medium=clipboard_copy&utm_source=copyLink&utm_campaign=creatorshare_fan&utm_content=join_link
    All materials on this channel are the intellectual property…

  • Неполный список этнических армян, граждан Грузии, погибших за территориальную це…

    Неполный список этнических армян, граждан Грузии, погибших за территориальную целостность Грузии в Абхазской войне и удостоенных высших государственных наград Грузии.