К сведению информационной обслуги премьер-министра.
Сегодня глава правительства Армении на своей пресс-конференции удивился, что люди негативно восприняли используемое им слово դոմփել относительно священника и его личной интимной жизни.
По его мнению, это довольно распространенное слово в Армении, используемое во многих случаях.
Любопытно, что этимология слова исходит из азербайджанского языка и является трансформацией глагола dombalmaq – что в переводе на литературный русский язык означает – нагнуть, наклонить (верхнюю часть туловища, опустив её книзу).
Прямой и нелитературный перевод этого слова означает – поставить раком.
Сегодня глава правительства Армении на своей пресс-конференции удивился, что люди негативно восприняли используемое им слово դոմփել относительно священника и его личной интимной жизни.
По его мнению, это довольно распространенное слово в Армении, используемое во многих случаях.
Любопытно, что этимология слова исходит из азербайджанского языка и является трансформацией глагола dombalmaq – что в переводе на литературный русский язык означает – нагнуть, наклонить (верхнюю часть туловища, опустив её книзу).
Прямой и нелитературный перевод этого слова означает – поставить раком.
Leave a Reply