Шотландский поэт XVIII века Роберт Бёрнс в переводе Самуила Маршака:Как жалок шу…

Шотландский поэт XVIII века Роберт Бёрнс в переводе Самуила Маршака:
Как жалок шут на троне короля,
Как глуп народ, который то позволил!
Страною правит шут чуть-чуть шаля,
Народ смеется, мучаясь от боли.
Шут позабыл про то что обещал –
Он обещал народу мир и счастье,
Но первым делом землю он продал,
Всем тем, кто близок оказался к власти.
Как жалок шут на троне короля,
Как глуп народ, который то позволил –
Вращается по-прежнему земля
Ну а народ – народ наш шут уволил…

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *